Ne-Yo Mad TÜRKÇE ÇEVİRİ

'Türkçe Çeviri' forumunda İKRA tarafından 10 Mart 2012 tarihinde açılan konu

  1. İKRA

    İKRA ..

    Katılım:
    3 Mayıs 2011
    Mesaj:
    43,686
    Ödül Puanları:
    38
    She's starin' at me
    o bana bakıyor
    I'm sittin' wonderin' what she's thinkin'.
    oturuyorum onun ne düşündüğünü merak ediyorum
    Nobody's talkin'
    kimse konuşmuyor
    'Cause talkin' just turns into screamin'.
    çünkü konuşma bağrış çağrışlara dönüşüyor
    And now it's I'm yellin' over her
    ben ona bağırıyorum
    She's yellin' over me.
    o bana bağırıyor
    All that that means
    tüm bunlar
    Is neither of us is listening
    birbirimizi dinlemediğimiz anlamına geliyor
    (And what's even worse).
    (daha kötüsü ne olabilir ki?)
    That we don't even remember why were fighting.
    neden kavga ettiğimizi bile hatırlamıyoruz
    So both of us are mad for...
    ikimizde kızgınız

    Nothin'
    bir hiç için
    (Fighting for).
    kavga ettiğimiz için
    Nothin'
    bir hiç için
    (Crying for).
    göz yaşları için
    Nothin'
    bir hiç için
    But we won't let it go for
    buna devam edeceğiz
    Nothin'
    bir hiç için
    (No not for)
    bir hiç için
    Nothin'.
    bir hiç için
    This should be nothin' to a love like what we got.
    aşkımıza hiçbir şey olmamalıydı
    I know sometimes
    bazen biliyorum
    It's gonna rain...
    yağmurun yağacağını (kavga edeceğimizi)
    But baby can we make up now
    ama şimdi barışamaz mıyız?
    'Cause I can't sleep through the pain
    çünkü kederden uyuyamıyorum
    (Cant sleep through the pain).
    -kederden uyuyamıyorum

    (Mad at me).
    -(kendime kızgın oldugum için)
    No I don't wanna go to bed
    uyumak istemiyorum
    (Mad at you)
    (sana kızgın olduğum için)
    And it gets me upset girl
    bu beni üzüyor kızım
    When you're constantly accusing.
    durmadan beni suçladığında
    (Askin' questions like you've already known).
    (cevaplarını bildiğin sorular soruyorsun)
    We're fighting this war baby
    bu kavgaları ediyoruz When both of us are losing.
    -ikimizde kaybettiğimizde
    (This ain't the way that love is supposed to go).
    -(bu
    aşkın devam edebileceği bir yol değil)

    [What happened to workin' it out].
    çözüm bulma işine ne oldu
    We've falled into this place
    yere düştük
    Where you ain't backin' down
    sen pes etmeğinde
    And I ain't backin' down.
    ben de pes etmiyorum

    So what the hell do we do now...
    şimdi ne yapıyoruz
    It's all for...
    hepsi de


    Nothin'
    bir hiç için
    (Fighting for).
    kavga ettiğimiz için
    Nothin'
    bir hiç için
    (Crying for).
    göz yaşları için
    Nothin'
    bir hiç için
    But we won't let it go for
    buna devam edeceğiz
    Nothin'
    bir hiç için
    (No not for)
    bir hiç için
    Nothin'.
    bir hiç için
    This should be nothin' to a love like what we got.
    aşkımıza hiçbir şey olmamalıydı


    I know sometimes
    bazen biliyorum
    It's gonna rain...
    yağmurun yağacağını (kavga edeceğimizi)
    But baby can we make up now
    ama şimdi barışamaz mıyız?
    'Cause I can't sleep through the pain
    çünkü kederden uyuyamıyorum
    (Cant sleep through the pain).
    kederden uyuyamıyorum


    Oh baby this love ain't gonna be perfect
    bu
    aşk mükemmel olmayacak
    (Perfect perfect oh oh).
    (mükemmel olmayacak olmayacak)
    And just how good it's gonna be.
    zaten ne kadar iyi olacak ki
    We can't fuss and we can't fight
    birbirimizi sinirlendiremeyiz kavga edemeyiz
    Long as everything alright between us
    aramız iyi olduğu sürece
    Before we go to sleep.
    ikimiz uyumadan önce

    Baby we're gonna be happy.
    mutlu olacağız

     

Bu Sayfayı Paylaş